by Don Jean du Montagne and Lady Aneleda Falconbridge
That Lady Vey
That Lady Vey
How we do like that Lady Vey!
Shall we now praise her Brew array?
Oh How we like them, Lady Vey!
Would we like them here, or there?
We would like them anywhere!
A beer, a beer, a beer, a beer
She surely makes a fine brown beer!
An ale, an ale, a hale pale ale
In brewing one she would not fail!
She can make an Allis Mead!
Taste it! It is what you need!
She has spicy metheglin,
who’s taste will make you warm within!
Have ye had PotusYpocras?
I wish’d I had a bigger glass!
Hast had blueberry mealomel?
It made me leap like a gazelle!
Berry cordial sweet and fine?
I tell my friends that bottle’s mine!
I muse upon her cyser gold…
No apple’s better used, all told!
And can she make a pyment too?
Oh Yes, that Lady Vey can brew!
Does she know of the content?
And how to bottle and ferment?
She comopunds with a sure intent,
and all sure facts she can present.
Oh She can bottle and ferment!
And measure alcohol percent!
But does this lady document?
That task she’d never circumvent!
Ah! Can she clear the heady brew?
False cloying mung she does subdue!
Well, Does she know the kinds of yeast?
More than good huntsmen know of beast!
She is friend of bard and bee!
She is friend of you and me!
Fill up your cups and you will see!
Shall she join the Maunche’s Order?
It is here writ by recorder!
At this Bardic for King and Queen
In Feburary’s winter mean
On the fifth day, which thus arrived
Anno Sociatitis forty-five.
In Endewearde’s most festive hall
Among her friends, yes, one and all!
At the fine Bardic event,
Which her gifts did help cement.
How we do like that Lady Vey!
Thusly she is a Maunch this day.
As we like our King and Queen-a,
Kind Griffith, fair Aikaterine-a.
So we give it to their hands,
signed by rulers of these lands.
Lady Sylvia du Vey had been, some years ago, threatened with a text in the style of Herr T. Geisel. When she was given her Maunch for brewing, the chance was there to make it exceptionally interesting. The final text is some 340 words, blessings to Mistress Carolyne. The Original was some 550 or so, and was fiercely edited. The scroll was done by Jean and Aneleda via Google Docs, back and forth. It’s an entertaining way to manage. At Court, having been JUST NAMED the Bardic Champions, they read it together for her with great joy, and watched her tears of laughter with as much dignity as possible. It was the best scroll reading *ever* they think.