Scroll Text for Bardic Champion of King Gregor, AS46

Down in the valley three clarions call
Purple beneath the setting sun’s rays
Sounding o’re many, each note’s fall
Rings to this Champion with praise.
*****
Upon this lengthy celebration day
Mistress Linnette du Gallidron
Has shown in manner and skill
those graces favored by our King
and is hereby and duly named
the East Kingdom Bardic Champion
and shall, following this court
until such time as a successor is chosen,
strive to document and praise
and amuse and inspire
the deeds and people of the endless East
and unfailingly serve King and Kingdom.
Granted by the hand of King Gregor III at the King and Queen’s Bardic Champions at the East Kingdom Celebration of Twelfth Night on this Bellringers – the day our fine hosts of the Barony of Carillion celebrate their beginning – on this seventh day of January, AS 46 on the Feast of St. Lucian of Antioch.

Scroll Text for the Tir Mara Champions of Arms AS 47

FACING PAGE TRANSLATION FOR THE  HERALD
PRINCESS’ CHAMPION OF ARMS
(Words by Aneleda Falconbridge with assistance from Steffan ap Kennydd)
ex campo victoriae / from the field of victory
ense et animo / with sword and courage
et marte, et arte / both by strength and art
et vi, et virtute / both by strength and valor
ex armis exaltabit honore Thyra Principissa
Princess Thyra will exault with honor from arms
*** NAME ***
ecce propugnator Tirmarae / behold he who fights on behalf of Tir Mara

Factum per manus Eduardi nobilis et Thyrae eucharis, Principis Principissaeque Regalum Tirmarae, in Scira Silvae Ardentis, anno quadragesimo septimo [XLVII] Societatis die sexto Octobre.

Done by the hand of noble Edward and gracious Thyra, Crown Prince and Princess of Tir Mara, at the East Kingdom University in the Shire of Bois Ardent, in the 47th year of the Society, on this sixth day of October.

PRINCE’S CHAMPION OF ARMS
(Words by Aneleda Falconbridge with assistance from Steffan ap Kennydd)
ex campo victoriae  / from the field of victory
ense et animo / with sword and courage
et marte, et arte / both by strength and art
et vi, et virtute / both by strength and valor
ex armis exaltabit honore Edwardus Princeps / Prince Edward will exault with honor from arms
*** NAME ***
ecce propugnator Tirmarae / behold he who fights on behalf of Tir Mara
Factum per manus Eduardi nobilis et Thyrae eucharis, Principis Principissaeque Regalum Tirmarae, in Scira Silvae Ardentis, anno quadragesimo septimo [XLVII] Societatis die sexto Octobre.

Done by the hand of noble Edward and gracious Thyra, Crown Prince and Princess of Tir Mara, at the East Kingdom University in the Shire of Bois Ardent, in the 47th year of the Society, on this sixth day of October.

**(Scroll Assignments KA12-169 and KA12-170 – October 8, 2012 (Tir Mara Prince and Princess’ Champions of Arms Scrolls for TM EKU)**

Scroll for EK Queen’s Rapier Champion AS 45

Sir Edward Grey of Lochleven
wreathed with greatest honor is revealed,
and with the most esteem, picked from the field.

Forbearance and Honor noted our queen,
Beloved lady of bliss, Aikaterine.
The rapier swift has its song to sing
And dances as swallows dance in spring
Through the field’s rite,
Bright glinting light
This blade did supply
You being near
We shall not fear,
Though Death stand by.

With you the swords take edge, the heart grows bold;
From you in fee their lives your liegemen hold.
Our lady Queen smiles on this one’s goodwill
Thus now the Champion’s role thou must fulfill.
Bless then the hour
That gives the power
In which you may,
At bed and board,
Embrace your sword
Both night and day.

From Bergental through all the East ring true
Thus mark we January twenty-two
Anno Societis forty-five
When the Queen’s Rapier Champion did arrive
Bless then the one
Whose duty done
With skill and grace,
and courtesy
we honor thee,
Signed in this place…

Honor, great honor, from our noble queen,
Beloved lady of bliss, Aikaterine.

 

Notes on the piece:

This poem is based on The Forest’s Queen by Philip Massinger, <span>originally published in The Guardian in 1633.  Below is the original, from which the central part of the poem is hugely based (because it was sooooo perfect!)  The scan works better on paper than out loud in parts because our lovely Queen of Love and Beauty is sounds the “e” at the end of </span>Aikaterine (Aikaterine-ah.)  I didn’t want to mar the beautiful look of the piece’s symmetry with the original by mucking about too much, so I decided to live with it even though it’s an extra syllable here and there.  Consider it a bonus!

THE ORIGINAL WORK: THE FOREST’S QUEEN by: Philip Massinger

Welcome, thrice welcome to this shady green,

Our long-wished Cynthia, the forest’s queen!

The trees begin to bud, the glad birds sing

In winter, changed by her into the spring.

We know no night,

Perpetual light

Dawns from your eye:

You being near,

We cannot fear,

Though death stood by.

From you our swords take edge, our hearts grow bold;

From you in fee their lives your liegemen hold.

These groves your kingdom, and our laws your will;

Smile, and we spare; but if you frown, we kill.

Bless then the hour

That gives the power

In which you may,

At bed and board,

Embrace your lord

Both night and day.

 

Welcome, thrice welcome to this shady green,

Our long-wished Cynthia, the forest’s queen!

Scroll text for King’s Rapier Champion AS 45

For fame one does not hoist the mighty sword
Nor take up as his art the rapier keen,
But for our Griffyth King, our Eastern Lord,
They thrust and parry, feint and fight as seen.
Thick has the field of noble challenge been
Yet one became distinct amongst the crowd.
Now sing we all as one this joyful pean
Unto the one who makes our King thus proud.
Ring out ye wintry bells of Bergantal
This twenty second day of the new year,
Proclaim this fencer’s prowess in your halls
Defender of the Eastern Realm all hear,
What Honor, Grace, Finesse and Chivalry –
The Champion of our King this one must be.

Signed King Griffith Fitzwilliam this day

That Gryffith d’Avingon
for pleasant art amid the lists is named
King’s Rapier Champion for this fine display

In anno societis forty-five
the year this noble one is thus acclaimed.

 

Notes on this piece:

Sonnet rhyme scheme based on a verse by Sir Philip Sidney written in 1581.