Antonii Machinevik – Order of the Chivalry

It becomes us, brothers and sisters, to begin the tale of the campaign of Antonii Machinevik, so let us begin.

Antonii, the joyful boaster, had traveled down many roads, but the path he chose, the narrow path of kinghtliness, began with his first dusty steps in the shadow of Mt Eislin. He proved that he could live well, fight well, and die well. He shared many cups with those he took arms against and praised them and their inspiration.

Antonii girded his mind with fortitude, sharpened his heart with manliness, and thus imbued with the spirit of arms, glaive shining, he led brave tygers onto the steppes. Out along the edge of the steppe is always where he burned to be, inspired by his clear view of sky.

Virtue is the gift of inspiration and so moved by his deeds and knightliness, We join him to the Order of the Chivalry.

The sun shines in the sky and Sir Antonii is on Eastern soil. Maidens sing on the rivers, their voices weave across the steppes to the Mists. Countries rejoice, cities are merry.

We, Tsar Ivan and Tsaritsa Matilde, confirm this tale on the 27th day of January, Anno societatis LLI in Our lands called Stonemarche while holding Court at the Birka Marketplace.


213 words

Text inspiration from “Tale of Igor’s Campaign” (Слово о пълку Игоревѣ.) c. 1200, from the Pskov manuscript, fifteenth cent. Translations referenced were by  J. A. V. Haney and Eric Dahl and Vladimir Nabokov. The structure of the text is loosely styled on the concept of the “bylina” – a traditional East Slavic oral epic narrative poem loosely based on historical fact, greatly embellished with fantasy or hyperbole to create their songs.

Calligraphy and Illumination by Vettorio Antonello; Words by Aneleda Falconbridge

Maunche for Alys Treeby

 

Image of an illuminated scroll bearing the words in this article
Illumination by Agatha Wanderer (Rachel Case), Calligraphy by Christiana Crane (Chris Hill), words by Aneleda Falconbridge (Monique Bouchard)

Funi kveykisk af funa.
Swa cwæð Cyninga Kenric on mode
swa cwæð Cwene Avelina on mode
gesæt þeir sundor æt rune.
Gemon þeir selesecgas ond sincþege.

Well-famed is this woman,
brooch-crafter, glass-melter.
She turns dust jewel-bright
in the blaze-fire.
She crafts her hoard,
gives with open hand.
She studies the crafts,
consults the masters.
She shares fire
with the people.

Now spark joins fire,
now glass joins metal.
Now Alys Treeby joins
the Order of the Maunch
and is granted arms,
Argent, a tree blasted sable
issuant from a base vert
and beset by bees
sable and Or, winged sable.

This is done
at the Pennsic Court of the East,
cyningdom Aethelmarc,
day tīen of Weodmonað
in the year fīftiġ ānum
by our reckoning.

Wyrd bið ful aræd.
Swa cwæð
Cyninga Kenric and Cwene Avelina.

 


Text with translations

Funi kveykisk af funa. (flame kindles from flame)
Swa cwæð Cyninga Kenric on mode (So spake Kenric in his mind)
Swa cwæð Cwene Avelina on mode (So spake Avelina in her mind,)
gesæt þeir sundor æt rune (where they sat apart in counsel.)
Gemon þeir selesecgas ond sincþege. (They remember hall-warriors and the giving of treasure)

Well-famed is this woman, brooch-crafter, glass-melter. She turns dust jewel-bright in the blaze-fire. She crafts her hoard and gives with open hand. She studies the crafts and consults the masters. She has shares fire with the people.

Now spark joins fire, now glass joins metal. Now Alys Treeby joins the Order of the Maunch and is granted arms, Argent, a tree blasted sable issuant from a base vert and beset by bees sable and Or, winged sable.

This is done at the Pennsic Court of the East, cyningdom Aethelmarc, on day tīen of Weodmonað in the year fīftiġ ānum by our reckoning.

Wyrd bið ful aræd. (Events always go as they must!)

Swa cwæð Cyninga Kenric and Cwene Avelina. (so said King Kenric and Queen Avelina.)

# # #

The text is influenced by portions of the Havamal and the Anglo-Saxon portions are taken from the texts of the Havamal. A facing page translation is available online here: http://www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=get&type=text&id=Hav.

NOTES: Original: Swa cwæð snottor on mode, (So spake the wise man in his mind,)
gesæt him sundor æt rune. (where he sat apart in counsel.)
Weodmonað = August or “weed month”
Tīen = ten
fīftiġ ānum = fifty one

 

 

Laurel – Agatha Wanderer

Laurel scroll image for Agatha Wanderer,To all gathered We, König Kenric und Königin Avelina, now state our opinion on the matter of our subject Agatha Wanderer and her works.

As every art with which mankind is concerned must have an ordered rule according to which the students of this art must exercise themselves so that they can from day to day, and the longer the more effectively, grasp the correct foundation and understanding of their chosen art, so shall and must even the most praiseworthy supportive and gracious art of German tailoring, which was evolved by the most clever and creative women, such as pattern makers, weavers, spinners, sprangers, needleworkers, and others of wisdom both rich and poor, possess a fundamental code to which noblewomen and seamstresses can refer and learn what the ordering of the right and true art may be.

And as there also exist many and various sewers and scholars who perhaps regard wise words and views with disfavor, it has been thought necessary to set forth the correct articles and tablatures as they have been communicated to use by their ancient inventors so that one may judge, understand, and comprehend with or without fault, and what earns praise or blame. **

Therefore, as does the Meistersanger reproduce in song and verse, does Agatha Wanderer show what can be reproduced in cloth and thread, that it be recorded in the tablature, and that she may wear the wreath of laurel leaves as dictated by Our tradition.

As such, she is granted letters patent and will bear these arms, Or, a schnecke issuant from sinister chief purpure.

After the time of recommendation was completed by the Order, and with the full and strong agreement of Us, König und Königin, for the ninth of July in the fifty-first year of the Society was this schulzettel posted that all might see Meisterin Agatha be joined to the Order of the Laurel.

Semper ubi, sub ubi.

Kenric        Avelina

** here includes marginalia saying, “Because we are German, there must be rules.” 


Inspired by a translation of the Wasengeil’s Tabulatur, the codified rules of the Meistersanger of Neurenburg, Germany. Johann Christoph Wagenseil (1633 – 1705) the first researcher of the rules of the German Meistersanger tradition which flourished from the 14th, 15th and 16th centuries. Wagenseil based his Tabulatur on the documents from several cities who had formal contest-performances of this art in the Middle High German period. Late 15th century Nuremberg, Agatha’s home, was also home to one of these traditional song-schools.

Meistersangers were known for their reproduction of strict traditional forms, any deviation from which was noted as an error.  Additionally, these artists eschewed printed books and lasting written forms, so modernly the overwhelming majority of their works are unknown, save for a few author-composers. Poetry was viewed as a mechanical art, one learned through diligent study, wholly independent of divine inspiration. More technical than inspirational or emotional, these works were carefully crafted and those who crafted perfectly were well-regarded.

This is much like the work Agatha Wanderer performs with the reproduction of the Lengenberg Bra. Despite that there were likely very many of these garments, the existing ones are few. She is tasked with reproducing this item, without deviation from the prior form. She must follow strict rules in terms of style and material. She may not deviate from them for her art. At the same time, she must also face many judges who have differing opinions on the style of the item and how it was crafted, not unlike the Meistersangers who were formally and informally judged themselves.

Much of her art of the reproduction of much German clothing is like this, and while she is, at heart, a creative artist, in this area she has taken her creativity in a narrow, technical direction to excel at this task.

As a final note, the winning Meistersanger of the contest was crowned with a wreath of leaves, which was hung at the start of the challenge and given to the winner at its close, in addition to being considered a little more immortal than his fellows. It is fitting that Agatha is so crowned and thus added to the rolls of immortality in the Society.

 

Maunche – Seamus na Coille Aosda

Ri Kenric and Bean-righ Avelina call to their people to listen. Praise is the mead of those who make impressions. Spear-tall stands Seamus shire-maker, saffron-robed, armed to raid. A man of great worth, ceithearn* and crafter of Clan Cnoc Gorm, he walks the wood-lands in soft silence.

Tiarna Seamus na Coille Aosda knows all things which a forest-man should know, to weave and sew, to cut and fletch, to dye and work wool and leather. He bends the yew and makes for it a singing string. He fletches the arrow that feeds the clan. He sets the snare and praises the prey. He strikes the stone and brings forth sparks. He heats and strikes the iron to sharpness. He knows the trees both new and ancient. He forms fine things from them. He knows the stars and their directions. He sleeps beneath them in all weather.

Rare-gift giver, Seamus steadies new birch sapling, binds and props the eldest yew. Ceithearn and crafter, shares Fintan’s wisdom with all who fish. This day sleeve-wearers seek his presence, bid him now to join their Order with arms-grant given, Argent, a trillium purpure barbed vert and seeded Or.

In the fields of Malagentia, ringed with royal forest, the Maunche calls at the Great Northeastern Creach Rígh*on July’s ninth day, A.S. LI, at the Great Northeastern Creach Rígh* and it is the will of Ri Kenric and Bean-righ Avelina that this be done. And so it was done.


* ceithearn pronounced “Kern”

* Great Northeastern King’s Raid

** The little fire that warms is better than the big fire that burns.

Illumination by Lady Agatha Wanderer. Calligraphy by Mistress Nest verch Tangwistel. Words by Mistress Aneleda Falconbridge.

Scroll text inspired by the The Book of Anuerin, Cardiff MS 2.81.  

Maunche – Gideon ha-Khazar

The great poet Samuel ha-Nagrid has written,

“Man’s wisdom is at the tip of his pen,

His intelligence is in his writing.

A pen can raise a man to the height

Of the scepter in the hand of his king.” *

We, King Kenric ap Essex and Queen Avelina Keyes, attest to the truth of this.

It is with a pen that Lord Gideon ha-Khaza has shared his knowledge of fighting laws and histories of the Jewish people with the Knowne World. We bid him approach the Eastern scepter to be named a Companion of the Order of the Maunche, so recognized at the Coronation of Their Majesties Kenric and Avelina in the Shire of Quintavia on the ninth of April, A.S. L.

 


Illumination by Agatha Wanderer, Calligraphy by Alexandre St. Pierre, words by Aneleda Falconbridge.
*Poem, “The Power of the Pen” by Samuel ha-Nagrid, is based on translations by David Goldstein and Peter Cole.