Maunche – Adrienne d’Evreu

Adrienne d’Evreus is a marvelously science-minded artist. I was invited to create words for her induction into the Order of the Maunche. Her Laurel, Mistress Isabel Chamberlain, lives far off, in another kingdom now, and so the scroll had some transit required! The desired piece required charter text, which is most appropriate for her persona. After a fair amount of looking and tossing a lot of sources, I decided that I’d use the “The Statute of Laborers, 1351” as the base of the text. The language has a great sound to it but it’s actually a somewhat harsh document. (You can learn about the statue here: https://en.wikipedia.org/wiki/Statute_of_Labourers_1351).

The Statute of Labourers, was issued after the great plague of the Black Death, which raged in Europe from 1347 to 1349. The same fields remained to be tilled, the same manual labour to be performed; but a large proportion of the labourers had died, and the rest could command what wages they pleased. Edward III, to stop this evil, issued this rather Draconian decree.” (– Henderson, Ernest F., Select Historical Documents of the Middle Ages / London : George Bell and Sons, 1896.)

I adapted it heavily to keep the quality of the language and some of the themes, especially parts related to artists, and included my own riff on things as I listed items appropriate to her art and research projects, found on her blog. My goal was to have about 500 words. When done, it was 599 but I really liked it, so I sent Isabell it and an edited one. She chose the larger work to use in the scroll. 

Scroll for Adrienne d’Evreus for the Order of the Maunche, made by Mistress Isabel Chamberlain with words by Mistress Aneleda Falconbridge.

 

Their Royal Majesties Brion and Anna, from whom all Eastern powers flow, direct to the assembled members of the Court greeting. Because a great part of the people, and especially the of noble servants represented by the Order of the Maunche, have so suggested and ordered the consideration of the one named Adrienne d’Evreus, We, considering it is our honor and duty to recognize those skilled in the arts, have held deliberation and treaty concerning this with the prelates and nobles and other learned people sitting by us; by whose consentient counsel we have seen fit to ordain: that said Adrienne d’Evreus, be joined into the Order of the Maunche, to be recognised as such by every man and woman of our kingdom of the East, and to those beyond our borders even into the heart of the Knowne World, of whatever condition, whether bond or free, elder or younger, servant or noble, as one who has been bound to serve that Art which has retained her service for so many years preceding.

Provided, that in thus retaining her service, that she may be given fair reign to work her alchemy for the good of the court and kingdom, to serve without hindrance or interference, and to be granted access to all natural goods that she may require, without prosecution for poaching in the Royal lands, including but not limited to, buckthorn and iris, elderberry and oyster, walnut and oak gall, and any other such provisions as the lands may provide. Further, she is given Our permit to trade without molestation or impediment such alchemical and exotic supplies as may come from the great Ports of the Knowne World, including but not limited to, lead, alum, ochre, saffron, woad, indigo, lye, bones, woods of all lands, feathers, quills, nibs, pens, and other items which she may receive. Furthermore, and no matter what odor her concoction hath wrought, she may grind and soak, wash and rinse, pluck and work, elutriate and levigate at her will and whim.

And if a reaper or mower, fencer or archer, herald or minstrel, piper or tinker, mason or troubadour, other workman or servant, of whatever standing or condition he be, who is retained in the service of any one, do depart her from her selected service, without her leave, permission, or reasonable cause, he shall undergo the penalty of imprisonment, and let no one, under the same penalty, presume to receive or retain such a one in his service.

Likewise saddlers, skinners, white-tawers, cordwainers, tailors, smiths, carpenters, masons, tilers, shipwrights, carters and all other artisans and labourers, must be set to support her, and so they may recognize her, we hereby Grant her Arms that she alone may use: Azure, a fleur-de-lys argent, a bordure gules.

And if the lords of the towns or manors presume of themselves or through their servants in any way to act contrary to this our present ordinance, then in the Counties, Baronies and Provinces suit shall be brought against them for the triple penalty which shall be to live bereft of vermillion, ochre, cochineal, lapis lazuli, vergaut, malachite, saffron, verdigris,  turmeric, gypsum, lamp black, Tyrian purple, malachite and their books of hours shall be left ever empty.

By the Powers of the Crowns of the East and in the support of the Society, it is thus ordained on the Feast of Saint Odo of Beauvais at the Royal Court of King Brion and Queen Anna at the Marketplace at Birka in the Barony of Stonemarche on the 28th day of January in the Year of the Society LI.

King Brion    |    Queen Anna


The Statute of Laborers; 1351

(“Statutes of the Realm,” vol. i. p. 307.)

Edward by the grace of God etc. to the reverend father in Christ William, by the same grace archbishop of Canterbury, Primate of all England, greeting. Because a great part of the people and especially of the, workmen and servants has now died in that pestilence, some, seeing the straights of the masters and the scarcity of servants, are not willing to serve unless they receive excessive wages, and others, rather than through labour to gain their living, prefer to beg in idleness: We, considering the grave inconveniences which might come from the lack especially of ploughmen and such labourers, have held deliberation and treaty concerning this with the prelates and nobles and other learned men sitting by us; by whose consentient counsel we have seen fit to ordain: that every man and woman of our kingdom of England, of whatever condition, whether bond or free, who is able bodied and below the age of sixty years, not living from trade nor carrying on a fixed craft, nor having of his own the means of living, or land of his own with regard to the cultivation of which he might occupy himself, and not serving another,if he, considering his station, be sought after to serve in a suitable service, he shall be bound to serve him who has seen fit so to seek after him; and he shall take only the wages liveries, meed or salary which, in the places where he sought to serve, were accustomed to be paid in the twentieth year of our reign of England, or the five or six common years next preceding. Provided, that in thus retaining their service, the lords are preferred before others of their bondsmen or their land tenants: so, nevertheless that such lords thus retain as many as shall be necessary and not more; and if any man or woman, being thus sought after in service, will not do this, the fact being proven by two faithful men before the sheriffs or the bailiffs of our lord the king, or the constables of the town where this happens to be done,-straightway through them, or some one of them, he shall be taken and sent to the next jail, and there he shall remain in strict custody until he shall find surety for serving in the aforesaid form.

And if a reaper or mower, or other workman or servant, of whatever standing or condition he be, who is retained in the service of any one, do depart from the said service before the end of the term agreed, without permission or reasonable cause, he shall undergo the penalty of imprisonment, and let no one, under the same penalty, presume to receive or retain such a one in his service. Let no one, moreover, pay or permit to be paid to any one more wages, livery, meed or salary than was customary as has been said; nor let any one in any other manner exact or receive them, under penalty of paying to him who feels himself aggrieved from this, double the sum that has thus been paid or promised, exacted or received and if such person be not willing to prosecute, then it (the sum) is to be given to any one of the people who shall prosecute in this matter; and such prosecution shall take place in the court of the lord of the place where such case shall happen. And if the lords of the towns or manors presume of themselves or through their servants in any way to act contrary to this our present ordinance, then in the Counties, Wapentakes and Trithings suit shall be brought against them in the aforesaid form for the triple penalty (of the sum) thus promised or paid by them or the servants; and if perchance, prior to the present ordinance any one shall have covenanted with any one thus to serve for more wages, he shall not be bound by reason of the said covenant to pay more than at another time was wont to be paid to such person; nay, under the aforesaid penalty he shall not presume to pay more.

Likewise saddlers, skinners, white-tawers, cordwainers, tailors, smiths, carpenters, masons, tilers, shipwrights, carters and all other artisans and labourers shall not take for their labour and handiwork more than what, in the places where they happen to labour, was customarily paid to such persons in the said twentieth year and in the other common years preceding, as has been said; and if any man take more, he shall be committed to the nearest jail in the manner aforesaid.

Likewise let butchers, fishmongers, hostlers, brewers, bakers, pullers and all other vendors of any victuals, be bound to sell such victuals for a reasonable price, having regard for the price at which such victuals are sold in the adjoining places: so that such vendors may have moderate gains, not excessive, according as the distance of the places from which such victuals are carried may seem reasonably to require; and if any one sell such victuals in another manner, and be convicted of it in the aforesaid way, he shall pay the double of that which he received to the party injured, or in default of him, to another who shall be willing to prosecute in this behalf; and the mayor and bailiffs of the cities and Burroughs, merchant towns and others, and of the maritime ports and places shall have power to enquire concerning each and every one who shall in any way err against this, and to levy the aforesaid penalty for the benefit of those at whose suit such delinquents shall have been convicted; and in case that the same mayor and bailiffs shall neglect to carry out the aforesaid, and shall be convicted of this before justices to be assigned by us, then the same mayor and bailiffs shall be compelled through the same justices, to pay to such wronged person or to another prosecuting in his place, the treble of the thing thus sold, and nevertheless, on our part too, they shall be grievously punished.

And because many sound beggars do refuse to labour so long as they can live from begging alms, giving themselves up to idleness and sins, and, at times, to robbery and other crimes-let no one, under the aforesaid pain of imprisonment presume, under colour of piety or alms to give anything to such as can very well labour, or to cherish them in their sloth, so that thus they may be compelled to labour for the necessaries of life.

http://avalon.law.yale.edu/medieval/statlab.asp

Source:Henderson, Ernest F.
Select Historical Documents of the Middle Ages
London : George Bell and Sons, 1896.

Tyger of the East – Catrin o’r Rhyd Fôr

Mistress Catrin was being recognized as a Tyger of the East. Only one person may be so recognized and named as such during a reign. 

There was some conspiring and Thyra asked if I’d write the words for her scroll. I was given some inside information that Catrin had a strong connection to the allegorical play “The Marriage of Wit and Science” by John Redford, written in the 16th century. (You can read it here http://www.ancientgroove.co.uk/books/redford.html.)

I included nods to her arts in the theatre and mumming, in creating the Laurels vs Pelican’s event, and generally about how awesome we all think she is. I enjoyed referring to her as “Mistress Wit” — she is someone I greatly admire and am proud to call a friend.

Here is the scroll text that I created for her, very heavily based on the words of the play. I had the pleasure and honor to also read them in court. 


Friends, we thank you for these your pleasures,

Taken as chance to meet Our measures,

Speaks Brion, King of Eastern Lands

As Anna, Queen, joins voice and hands,

Give place, we say now for our adulation!

Give place, give place to earnest declamation!

 

Where is that Wit that we seek, then?

Behold! She kneeleth here, bereft of plan.

Yet, wont to help all, if that she can.

O Mistress Wit, how dost thou? What hath began?

Give place, we say now for our adulation!

Make space, make space for honest recreation!

 

Lo, know this artistic connoisseur

Under the name Catrin o’r Rhyd Fôr

Mark her dancing, her masking and mumming!

Amusement and puissance e’er coming

Her writing, her acting, daily and nightly;

Find more for the spirit than there? Not lightly!

 

Content us We may, since We be assigned,

To honor Wit and Wisdom that liveth, to Our mind.

 

She setteth not by fame, where We spy her.

She careth not what the world saith by her.

She setteth not by favour, whereby We try her

She careth not what the world saith or dareth vie her

She setteth nought by riches which doth show

She careth but for others as they come and go.

 

Indeed small cause is given to care of world’s favoring

When one walks her own path strong and unwavering.

 

When tediousness to ground hath smitten most

She doth quick up their hearts with joyful toast,

With such honest pastimes, sports or games –

Makes birds and leaves defend their names –

And not a one, with pastimes such,

Will be abused, little or much.

 

True honor cleaveth unto she,

Her devotion cleaveth unto We.

Projecting constant message of such sort

That We, for Our Ideals, not her comfort,

For their embodiment, We have brought here

To grant words of praise to Our love dear,

But also further, it is Our inclination pure

That before her own person, We may confer

Upon the lengthy deeds she will sustain

Yet ere We send her turned out again,

She shall to these fair duties be released,

In freedom, as newest Tyger of the East.

 

Beneath the winter’s early setting sun

On January 28 of the Society Year LI

In Stonmarche’s great Birka Hall

King Brion and Queen Anna in especial

Wish to their honourable council and then to all the rest

Such joy as long may rejoice them all the best.

 

Words by Aneleda Falconbridge based on 16th Century play “The Play of Wit and Science” by John Redford.  Calligraphy and Illumination by þóra Eiríksdóttir.

gone to the tourney on a horse with no name

On the first part of the journey

I was looking at all the life

There were plants and birds and rocks and things

There was sand and hills and rings

The first thing I met was a fly with a buzz

And the sky with no clouds

The heat was hot and the ground was dry

But the air was full of sound

 

I’ve been through the desert on a horse with no name

It felt good to be out of the rain

In the desert you can remember your name

‘Cause there ain’t no one for to give you no pain

La, la …

 

After two days in the desert sun

My skin began to turn red

After three days in the desert fun

I was looking at a river bed

And the story it told of a river that flowed

Made me sad to think it was dead

 

You see I’ve been through the desert on a horse with no name

It felt good to be out of the rain

In the desert you can remember your name

‘Cause there ain’t no one for to give you no pain

La, la …

 

After nine days I let the horse run free

‘Cause the desert had turned to sea

There were plants and birds and rocks and things

There was sand and hills and rings

The ocean is a desert with its life underground

And a perfect disguise above

Under the cities lies a heart made of ground

But the humans will give no love

 

You see I’ve been through the desert on a horse with no name

It felt good to be out of the rain

In the desert you can remember your name

‘Cause there ain’t no one for to give you no pain

La, la …
On long road to the tourney

I was looking at all the strife

There were serfs and pigs and rocks and thanes

There was sand and hills and Danes

The first thing that I met was a bee with a buzz

and the sky with no clouds

The heat was hot and the ground was dry

And there were peasants on the ground.

 

I’ve gone to the tourney on a horse with no name

It felt good to be out of the rain

On the swan-road you can remember your name

‘Cause there ain’t no knights for to give you more pain,

Fa la, fa la la la la, Fa la la la la la la….

 

After two days in the dappled sun

My helm was hot on my head

Three days on a horse is no fun –

I was looking for a tavern bed.

But I was lost instead by a river that glowed

And I thought I might be dead.

 

You see

I’ve gone to the tourney on a horse with no name

It felt good to be out of the rain

On the swan-road you can remember your name

‘Cause there ain’t no knights for to give you more pain,

Fa la, fa la la la la, Fa la la la la la la….

 

After nine days I let the horse run free

Cause the tourney would start without me

There were dwarves and fae and rocks and thanes

There was sand and hills and plains

The faerie land has its life underground

and a perfect disguise above

Under the hillsides lies a heart made of ground

And the humans will give it no love.

 

You see

I’ve gone to the tourney on a horse with no name

It felt good to be out of the rain

On the swan-road you can remember your name

‘Cause there ain’t no knights for to give you more pain,

Fa la, fa la la la la, Fa la la la la la la….

(Too. Much. Njal.)

I see Norse where no Norse should be. Thanks Njal.

The blood-rain / may pour on me
Fear no fight / going forward
I have seen / blade on life-thread
Norns know well / no beauty there
As a ship / on stormy swan-road.
Tie in tightly / wait for wave-lash
Lead-lid eye / you may carry
Bearing brow-waves / brow-waves bearing
Both born by / before break-light
Water-walls / moon-pulls worsen
Tie in tightly

(Inspired by Tom Cochrane’s verse)

“Let the blood you might see rain down on me
You don’t have to fight no more”
I have seen my death and it ain’t pretty
but it be a wild ride
Buckle in
“You might be tired and troubled and troubled but not today”
Now until dawn is the bumpiest road
Buckle in.

Maunche for Alys Treeby

 

Image of an illuminated scroll bearing the words in this article
Illumination by Agatha Wanderer (Rachel Case), Calligraphy by Christiana Crane (Chris Hill), words by Aneleda Falconbridge (Monique Bouchard)

Funi kveykisk af funa.
Swa cwæð Cyninga Kenric on mode
swa cwæð Cwene Avelina on mode
gesæt þeir sundor æt rune.
Gemon þeir selesecgas ond sincþege.

Well-famed is this woman,
brooch-crafter, glass-melter.
She turns dust jewel-bright
in the blaze-fire.
She crafts her hoard,
gives with open hand.
She studies the crafts,
consults the masters.
She shares fire
with the people.

Now spark joins fire,
now glass joins metal.
Now Alys Treeby joins
the Order of the Maunch
and is granted arms,
Argent, a tree blasted sable
issuant from a base vert
and beset by bees
sable and Or, winged sable.

This is done
at the Pennsic Court of the East,
cyningdom Aethelmarc,
day tīen of Weodmonað
in the year fīftiġ ānum
by our reckoning.

Wyrd bið ful aræd.
Swa cwæð
Cyninga Kenric and Cwene Avelina.

 


Text with translations

Funi kveykisk af funa. (flame kindles from flame)
Swa cwæð Cyninga Kenric on mode (So spake Kenric in his mind)
Swa cwæð Cwene Avelina on mode (So spake Avelina in her mind,)
gesæt þeir sundor æt rune (where they sat apart in counsel.)
Gemon þeir selesecgas ond sincþege. (They remember hall-warriors and the giving of treasure)

Well-famed is this woman, brooch-crafter, glass-melter. She turns dust jewel-bright in the blaze-fire. She crafts her hoard and gives with open hand. She studies the crafts and consults the masters. She has shares fire with the people.

Now spark joins fire, now glass joins metal. Now Alys Treeby joins the Order of the Maunch and is granted arms, Argent, a tree blasted sable issuant from a base vert and beset by bees sable and Or, winged sable.

This is done at the Pennsic Court of the East, cyningdom Aethelmarc, on day tīen of Weodmonað in the year fīftiġ ānum by our reckoning.

Wyrd bið ful aræd. (Events always go as they must!)

Swa cwæð Cyninga Kenric and Cwene Avelina. (so said King Kenric and Queen Avelina.)

# # #

The text is influenced by portions of the Havamal and the Anglo-Saxon portions are taken from the texts of the Havamal. A facing page translation is available online here: http://www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=get&type=text&id=Hav.

NOTES: Original: Swa cwæð snottor on mode, (So spake the wise man in his mind,)
gesæt him sundor æt rune. (where he sat apart in counsel.)
Weodmonað = August or “weed month”
Tīen = ten
fīftiġ ānum = fifty one